http://www.gaitame-popular.com/

翻訳

素人不可の本格在宅ワーク

一応言っておきます。ちょっと外国語ができるという程度では翻訳の仕事はできません。高度な外国語能力をもっていても、その国の文化を熟知していないと誤訳につながることもあります。さらに、日本語能力も高いレベルで求められます。
思いつきの副業で翻訳の仕事をするのは事実上不可能ですが、もしも、外国に数十年住んでいて、ネイティブ並の語学力と知識があるというなら、翻訳の仕事は需要の割にできる人が少ないため、安定した収入につながるでしょう。
もし、翻訳が出来るなら副業ではなく本業にしてもよいでしょう。
報酬は実務翻訳で1ページあたり数千円程度と言われています。

難易度☆☆☆☆☆
報酬☆☆☆☆
向いている人:外国語と日本語の達人

このページの先頭へ